設為首頁 收藏本站   立即加入 登入
返回列表

[單曲推薦] 【Vocaloids】轍-わだち-

本帖最後由 箴言 於 2015-3-29 06:27 PM 編輯
外連圖片

歌名:轍-わだち-
出處:ニコニコ動画
作詞/作曲:卑屈P
演唱:鏡音リン、鏡音レン

燒完形象之後再來挽救一下,某言這次貼首溫馨的曲
放心,溫馨之後不需要加任何(?)或是(仮),真的很溫馨喔
根據作者自己的說法,這歌是『飽含了對重要之人的感謝的民謠風歌曲』
在歌曲介紹裡也有說這是『非常適合畢業典禮或結婚式的溫和歌曲』
因為鏡音雙子是姐弟,所以某言覺得這首歌的手足之情比較多就是了,但這只是某言的個人感覺
在Append 版裡,有一段沒唱出來的部份,是給某言這種感覺最主要的原因,這裡放上翻譯,原文請看下面的YouTube
我是鈴
我是連
我們是雙胞胎,從出生開始就一直在一起

我喜歡狗,連討厭狗
我喜歡貓,鈴討厭貓

我討厭洋蔥,連喜歡洋蔥
我討厭番茄,鈴喜歡番茄

我喜歡摘花,連討厭摘花
我喜歡爬樹,鈴討厭爬樹

我們是雙胞胎,但是喜好完全相反
為什麼會如此不同呢?

(鈴)我很傷心
(連)我不傷心

鈴討厭的東西是我喜歡的東西
我討厭的東西是鈴喜歡的東西
兩人一起的話,就全都是喜歡的東西

可怕的狗,我(鈴)會把牠趕走
洋蔥我(連)會替妳吃掉

我可以為連摘花
我可以把從樹上看到的風景告訴鈴

我們是雙胞胎,但是喜好完全相反
(連)我喜歡鈴
(鈴)我喜歡連
兩人一起,就是「最喜歡」了


另外,歌詞其實是可以套入任何狀況的,無論是愛情還是友情
對和妹妹感情不是非常好的某言來說,這還挺難理解的,不過歌曲本身是溫馨的就萬事OK了(拇指
這首歌初發是在2008年,2011年時作者本人重新調教之後上傳了Append 版,某言兩個都放上來
Append 版主要的不同就是配樂和聲線都柔和很多,歌詞方面也做了非~~~常小的改動(長音是重點)
也就是某言發的歌詞裡的日々被改成了季節,這點程度的不同罷了,某言會在翻譯裡用括號來把那邊標示出來
配樂的話,某言比較喜歡Append 版,聲線卻是比較喜歡原版,不知道各位怎麼想?

要說到這首歌想講述的事物的話,當然就是情感了,從歌名也可以看到
所謂的轍,就是讓馬車的車輪行走的軌跡
各位萌友應該也知道重蹈覆轍這成語吧?裡面的轍指得就是這個
想必各位也都知道,所謂的馬車都是雙輪並行的
某言認為這個歌名是為了強調那種無論如何都不會分開的強烈思念而取的

另外,也請多多支持某言的其他帖,索引請由此進入





[日文歌詞]+

[翻譯]+
1

評分人數