設為首頁 收藏本站   立即加入 登入
返回列表

[名字決定一生]比卡超(?)

比卡超、戶愚呂、大熊貓君、拳四郎,不單是日本動漫的角色,更是日本部份父母替兒女取的名字。日本自民黨黨魁安倍晉三早前在一場演講中,痛批這些父母將孩子當寵物,竟給小孩取這些蠢名字,有如虐童,指政府應立法禁止。

日本有部份父母是極端動漫迷,喜歡用動漫人物角色替兒女命名,如比卡超、拳四郎等;有些則會替孩子改名為爆炎男、超騎士等。但因為日語拼音關係,漢字多有不同的發音方式,父母愛取怪名,結果造成沒人會讀小孩名字。而且,小孩會因這些名字感到自卑,被同學欺負。

安倍晉三籲立法禁止的言論,惹來網民兩極反應。有網友認為替小孩命名,是父母的自由;也有人認為,被改怪名的小孩,會被欺負。

參考其他
這個豈不是更可憐(大汗
星君 發表於 2012-11-29 04:45 PM 外連圖片

這個豈不是更可憐(大汗

真的超可憐...
但比卡超真的有點太過..
田中比卡超(掩面)
多啦A夢的王聰明不是更可憐(大汗
原名如下
当初,在單行本第22卷《税金鳥》(中出)木杉是以「太郎」的名稱登場。在第23卷《透視貼紙大危機》中,明信片的收件人名字變為「英才」(無假名)。而在新版的稅金鳥故事里,「太郎」被修正回「英才」。
出木杉于月刊corocoro1979年9月號首次在《哆啦A夢和哆啦美》故事裡登場,但當時的名字還是「明智」(原型被認為是明智小五郎,在文庫版「哆啦美篇」中,「明智」被修正為「出木杉」)。
在2006年5月25日播放的電視動畫版裡,出木杉的名字曾經被用來猜謎,正確的答案是「英才」。
另外,有很多讀者將其名字誤記為「出来過」、「出来杉」,漫畫裡也有「出来杉」這樣的錯誤。[1]

資料來自維基= =
不只日本吧~ 香港也有,改做明星名~(・∀・)ノ
小題大做~
都是作者的錯 角色的名字太怪了(誤
所以父母 要先去孩子的班上傳教洗腦(大誤

我也有想過以後用動漫的角色給自己的孩子另外取個日文名字ヽ(゚∀゚)ノ
不過太奇怪的名字就算了  叫起來也會覺得很囧
回覆 6# 兩儀

我第一個女兒的名字要有個柚字-▽-
兒子要有個僕字-▽-
其他老婆命名(被拖
花穗 發表於 2012-11-29 05:05 PM 外連圖片

不只日本吧~ 香港也有,改做明星名~(・∀・)ノ
小題大做~

明星都還好...你看看我貼了參考..
那就看看這則漫畫吧!

http://www.q-ice.com/comic/nanoha/nano014.htm

出處: 本気狩?! なのはさん   (我以前有翻譯過,但不曉得死在哪台電腦裡了

簡單翻譯:

第1格  はやて: 我以夜天之主的名義賦與你新的名稱

第2格   はやて: ドンヌラ跟グレグレ哪個好呢?  (兩者都是勇者鬥惡龍的角色名,而且真的很多日本人幫小孩取這種名字)

第4格  Raising Heart: 闇之書陷入了悶絕!
回覆 8# alucard

沒有春日露魅王
回覆 9# Artemis

她的真正名字不是...

[真相]+

===================
回主題

小孩是無辜的啊....因為自己的喜好替他們取奇怪的名字

就跟父母因為想要你念博士就逼你天天上家教一樣

如果我有同學叫比卡超的話無一次點名都一定會笑到滾地....
其實被改也很慘的
經常被笑
加上他自己也未必真的明白或真的喜歡
如果改得好的話(如美琴、由里
也不錯呀
我都會想改名
但是比卡超.......(XD *n
Σ(゚Д゚;≡;゚д゚)咦,就你....比卡超....出黎答問題))????

其實我也想過改初音作名子)喂