設為首頁 收藏本站   立即加入 登入
返回列表

對於某特殊英文字

mm  美眉..即美女
bm   白目...即腦殘
lz     樓主


這種....

大陸人經常(不是全部)用的字....大家有什麼看法......

原因:

牛東禁了簡體字...但這種不是所有人都明白的字沒有禁的關係
明白的人就明白,不明白的人就不斷r頭

聽說一部份台灣人會懂..因為都是國語的關係
但沒看過台灣人用...= =
LZ什麼時候變成大陸人用的字咁奇怪???
不過不喜歡的話不用就可以
其實好像只是諧音的樣子
依台灣來說...也不能說是內地的用詞
搞不好也可能是台灣來的= ="

BG=搞笑、蠢

另外...台灣人可能比較少會打這類的詞
除非是跟自己蠻熟的朋友or親人才會用上
因為這些詞不一定每個人都懂...
那不是諧音或是什麼的
而是直接拿大陸的普通話拼音頭一個字母用的.如下
樓主=lou zhu=LZ
牛迫=niu bi=NB(其實這個啥解有沒有人告訴我的說= =
一看標題以為係h,bt等
原來係要討論大陸人經常用英文代詞(代詞?
呢d唔係個個睇得明,唔同h呢d睇得玩得acg多數知
bt也是啊
變態=bian tai=BT的說
難聽一點說一句


pk x街  這個其實有沒有的= ="

回復 #7 神無月 的帖子

那是港澳獨有名詞來的吧(汗
那LKK跟SPP呢@@?
這2個詞應該很多人非常熟悉吧
還有ababababbbbbbbaaaa(long time no see)
mm這字其本上平日都很易看到這字了
原帖由 咖啡 於 2008-7-26 12:15 PM 發表
那LKK跟SPP呢@@?
這2個詞應該很多人非常熟悉吧




LKK?  我朋友的initial嗎??
沒想到rico對e d野都有研究(筆記
GJ = GOOD JOB(大誤
這...算...嗎...?
gb當然不算

這是日本人發明的

kwsk=詳しく=詳細希望
wktk=ワクテカ=十分期待(事情)

這種又是另一種特殊文字啦....
在三地論壇混的人路過...
牛迫...通常是直接變牛x/牛/牛b的
意思是非常的強大..應該可以這樣說=.=
mm,lz台灣也有啦,不會看不懂的說
bm反倒少見...即使在內地論壇(汗
還有tmd,tnnd,bs等...其實不算很常見就是
這些通常是普通話發音的縮寫,台灣人應該不會不懂就是=.=
再不然廣東口語和注音文也是別的地方不會懂的
要不要也禁止看看...?
呃,其實日文也是有很多人不懂啦...(逃

[ 本帖最後由 arfester 於 2008-7-27 02:35 AM 編輯 ]