設為首頁 收藏本站   立即加入 登入
返回列表

[翻譯請求] 我想知道這個網頁訊息

http://jin115.com/archives/52018573.html
如題
我很好奇罪惡王冠監督到底說了什麼??
以我那破到不行的翻譯他好像說罪惡是個失敗作品!?
我想知道內容  還請高手解答(つ´∀`)つ
【悲報】アニメ『ギルティクラウン』が“失敗作”であることを監督自らが認める
【悲報】監督自己承認了動畫『罪惡王冠』是個失敗作的說法

荒木 まあ要するに俺がしょっちゅう言っている「オリジナルを作って大成功したい」という話なんですけどね。それに関しては、まだ成し遂げてないですから。『ギルティクラウン』の何がいけなかったか、オレ自身は分かっているけど、分かっているってことを作品で証明できていない。早く証明したい!と思ってるんです。「次の俺を見てろよ」と。次は、俺が自分で面白いと思うことを世に問うて、ちゃんと人気を得る。そういう挑戦をしてみたいですね。

荒木(監督?):嘛,關於我總在說的「想製作成功的原創動畫」的話。關於那方面,還不能說已經達到了目標。『罪惡王冠』到底哪裡有所不足呢,雖然我自己也十分的理解,但是沒能在作品中證明我已經了解了不足之處。想盡快證明這件事。「好好見識一下下次的我吧」下次,我會向世界詢問自己認為有趣的事(是否對其他人也算有趣),好好的(以)獲得人氣(為目標)。想試著挑戰一下(那種做法)。
2

評分人數

日本人講話就是曖昧模糊又繞圈子啊
很多地方省略主語,讓我猶豫好久呢
只解釋意思怕有人跳出來說我翻譯錯誤,但是全照著翻又會變成臺灣的外行翻譯
某言也很為難啊